学報139号
7/40
おくることば 「大学で学んだことは社会で役に立ちますか?」と,ときどき聞かれることがあります。自身の経験からもなかなか返答に困る質問です。「いつか役に立つと思います」ともいえますし,「自分次第でしょうか」ということもできます。もちろん,教員がのちのち役に立つと考えられる授業をおこなうことが前提になるのですが。 かつて,小説家の吉川英治が「我以外皆我師」という言葉を残したとされています。自分以外はすべて先生であり,そこから学べることは自身の成長の糧になるということで,いろいろと示唆に富む名言です。いずれにしても,必要な場に直面したときに,学んできたことを思い出したり,気づいたりすることができるかどうかにかかっており,そのトレーニングを積むことが求められるでしょうか。 ところで,昨今話題のAI(人工知能)の定義として,ある研究者は「気づくことができる」コンピュータである点をあげています。もしこれが実現するなら,AIは気づいたり,思い出したりするだけではなく,うっかり忘れてしまったり,忘れそうになったりすることもできるようになるということでしょうか。それはもはや人そのもののように思われます。AIの行きつくところが,人のおこなう何気ない思考に通じているということであれば,人の思考過程の一つひとつが実はたいへんなことを意味しているのかもしれないと再認識させられます。 社会のさまざまな場面で,大学で学んできたことの重要性に気づき,思い出して,活かしていただければ幸いです。皆様のご活躍を心よりお祈りいたします。ご卒業おめでとうございます。 Well congratulations on nally making it all the way to your graduation. This was my rst time to have a fourth year zemi class so it was an exciting ride for me too! Graduation means that you have reached the end of one journey and are about to start out on a new and even more exciting one. Strangely enough, that’s how I feel as well! Of course, no one knows what the future may bring but I do feel that the efforts you have made at this university have helped you to lay the foundations for a meaningful future experience. It is an amazing thing to have the luxurious opportunity to think about language, culture, and the way that our mind develops. For me, it was astonishing to witness my students becoming aware of the inuences around them and reect intelligently on what makes us human. To go beyond that and try to express those things so that others may understand and learn is an even more amazing opportunity. I feel honored to think that my students have had sucient trust in me to feel comfortable doing that. It also shows that, while laying the foundations for the future, the students at Tsuru University also have the ability to concentrate their minds on the needs of the present. Congratulations again, everyone, and good luck with the future.大学で学んできたことIt had to be Tsuru!地域社会学科准教授両角政彦英文学科教授Hywel Evans7都留文科大学報 第139号
元のページ
../index.html#7