MtFujiTimes7号完成版3
12/12
Price: Free Mt. Fuji Times Vol. 7 Summer 2018 12 Editor in Chief Norihisa Terui 照井紀久 Assistant Chief Editor Misaki Akahane 赤羽美咲 Takuya Tajima 田島拓弥 Mt. Fuji TIMES Vol. 7 Copyright© The Department of English, Tsuru University. All rights reserved. No reproduction or republication without written permission. Mt. Fuji TIMES けい掲さい載のき記じ事・しゃ写しん真のむ無だん断てん転さい載をきん禁じます。すべてのない内よう容はに日ほん本のちょ著さく作けん権ほう法なら並びにこく国さい際じょう条やく約によりほ保ご護されています。 Editorial Staff Asuka Ikeda 池田飛鳥 Yurina Komine 小峯裕里奈 Naoki Tokura 十倉直暉 Atsuya Koganezawa 小金澤惇矢 Natsuki Negoro 根来菜月 Yu Ueyama 上山遊 Sai Yamakawa 山川菜 Natsue Hasebe 長谷部夏江 Illustrator of the front page ひょう表し紙/p9 イラスト Amiel Pascual パスカル アミエル On the replacement of Assistant Chief Editor English Language Studies Natsue Hasebe For the past two years, from the first issue of Mt. Fuji Times to the last one, I have served as Assistant Chief Editor. With this issue, I am retiring to be succeeded by the junior editors, and two sophomore editors. Having carried out a role as an observer, I am pleased to find this vol. 7 of Mt. Fuji Times more attractive than ever owing to the outstanding efforts of our new Assistant Chiefs. What the first generation of Mt. Fuji Times have kept in mind was featuring our free-paper. Thus, we decided to write about what we directly experienced in our own words, in addition to taking in as much views and opinions of the international students as possible to convey useful information for foreign tourists around Mt. Fuji. As you might be aware, Mt. Fuji Times has steadily made improvement in every issue to lead a certain development. From now on as well, further development can be expected with new and unique ideas by the upcoming organization renewal. Finally, I would like to express my great appreciation firstly to the foreign tourists and the local people who kindly gave us support, secondly to the teachers, the staff and the students who instructed and advised us, and finally to the editor members who shared editing endeavors with me during my tenure of Assistant Chief Editor. ふく副へん編しゅう集ちょう長 こう交たい代にあたって えい英ご語えい英べい米ぶん文がく学せん専こう攻 は長せ谷べ部 なつ夏え江 Mt. Fuji Times だい第いち1ごう号のはっ発こう行からぜん前ごう号までのに2ねん年かん間、ふく副へん編しゅう集ちょう長をつと務めました。こん今ごう号はこう後はい輩たちにざ座をひき引つ継ぎ、ひと一あし足さき先にみ見まも守りやく役となりました。たの頼もしいしん新ふく副へん編しゅう集ちょう長に2めい名のかつ活やく躍がくわ加わり、このだい第なな7ごう号がよりみ魅りょく力てき的なし紙めん面にし仕あ上がりうれ嬉しくかん感じます。 しょ初だい代 Mt. Fuji Timesへん編しゅう集ぶ部いん員がこころ心が掛けてきたことは、オリジナリティのあるし紙めん面づく作りです。じ自ぶん分たちのたい体けん験や、ちょく直せつ接、けん見ぶん聞したことをじ自ぶん分たちのこと言ば葉でき記じ事にし、かつりゅう留がく学せい生のし視てん点をくわ加えて、がい外こく国じん人りょ旅こう行しゃ者にもやく役だ立つし紙めん面をめ目ざ指しました。おき気づきかもしれませんが、Mt. Fuji Timesはまい毎ごう号、すこ少しずつかい改りょう良しています。こん今ご後もしん新たい体せい制で、あら新たなちゃく着そう想でさらにしん進か化をつづ続けていくことがき期たい待されます。 さい最ご後にわたし私のふく副へん編しゅう集ちょう長ざい在にん任ちゅう中、いつもこころよ快くごきょう協りょく力くださったがい外こく国じん人りょ旅こう行しゃ者やち地いき域のかた方がた々、ごし指どう導やごじょ助げん言をくださったせん先せい生やしょく職いん員のかた方がた々、がく学せい生たち、そしてまい毎ごう号、とも共にこころ心をつ尽くしてへん編しゅう集にたずさ携わったぶ部いん員たちにこころ心よりおれい礼もう申しあ上げます。 Editors’ Notes へん編しゅう集こう後き記 Interviews@Otsuki Station Misaki Akahane / Sai Yamakawa / Yu Ueyama Otuki Sataion, Fuji-Kyuko Line, is a junction for Tokyo. Among the many foreign tourists there, we interviewed five groups of people including those from Taiwan, Singapore, Indonesia, Australia and Denmark. Most of them visited Japan with their families and friends for about 10 days during the vacation and spent 1 day on the sightseeing around Mt. Fuji. Among them, Lake Kawaguchiko was the most popular, but the pronunciation of ‘Kawaguchiko’ sounded slightly difficult to them. Amazingly, a couple of them spoke fluent Japanese! A student who had once lived in Japan for studying, came back to Japan with her family this time. Some said ‘Japanese people are generous and polite.’ Having been told that, we were proud of ourselves. We appreciated that everyone talked to us cheerfully. One day, we would like to have a try at Huber.’s Tomodachi Guide (see p.6) to enjoy the international exchange with foreign tourists. インタビュー@おお大つき月えき駅 あか赤はね羽み美さき咲/やま山かわ川さい菜/うえ上やま山ゆう遊 ふ富じ士きゅう急こう行せん線おお大つき月えき駅はとう東きょう京ほう方めん面へののり乗かえ換えき駅です。おお多くのがい外こく国じん人りょ旅こう行しゃ者がいるえき駅こう構ない内で、たい台わん湾、シンガポール、インドネシア、オーストラリア、そしてデンマークのご5くみ組のかた方がた々とおはな話しました。ほとんどのかた方がきゅう休か暇をり利よう用してか家ぞく族やとも友だち達とらい来にち日し、とう10にち日ぜん前ご後のたい滞ざい在ちゅう中にいち1にち日をふ富じ士さん山かん観こう光にあてていました。ふ富じ士さん山しゅう周へん辺ではかわ河ぐち口こ湖がにん人き気でしたが、「かわ河ぐち口こ湖のはつ発おん音はむずか難しい」と言われた方も。いっ一ぽう方、に日ほん本ご語がたん堪のう能なかた方がじゃっ若かん干いらしたのはい意がい外でした。かつてに日ほん本にりゅう留がく学していたがく学せい生は、こん今かい回はごか家ぞく族をつ連れてりょ旅こう行していました。「に日ほん本じん人はやさ優しくて、れい礼ぎ儀ただ正しい」とのかん感そう想をくださったかた方もいて、ほこ誇らしくかん感じました。みな皆さん、き気さくにたい対おう応してくださりかん感しゃ謝いたします。いつかわたし私たちもHuber.(p.6)のトモダチ・ガイドにちょう挑せん戦して、がい外こく国じん人りょ旅こう行しゃ者とのこう交りゅう流をたの楽しみたいとおも思いました。
元のページ
../index.html#12